我再也无法张开羽翼
可我也是所有人中最苦涩的人
y ahí te quedas, al mundo le diría.
日复一日地原谅这命运
me perdono la vida cada día
难
你没有看到我的双
多么失望
padeciendo por todo
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
我的心,忧郁的鱼缸
cortar este dolor??con qué tijeras?
一段爱情让我双臂低垂
囚禁中的垂死夜莺
No sé por qué
我生不逢时
却胜过所有的欢乐
Hoy, descorazonarme
我不知为什么,也不知如何
penal de ruise?ores moribundos
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
昨天,明天,今天
我越是审视自己越是悲伤
si m i s h u wu. c o m
会以我的心为墨
我不知为什么
qué inconformes mis ojos?
我的双眼多么遗憾吗?
Yo nací en mala luna
y no puedo tenderlos hacia más
我为一切而痛苦着
如今,我心灰意冷
haría un tintero de mi corazón
Ayer, ma?ana, hoy
我的悲伤,仅有的悲伤
我有一颗多余的心
我是所有人中最坚强的人
y por el más, también el más amargo
no sé por qué ni cómo
Me sobra corazón
书写话语,告别和礼物
?No veis mi boca qué desenga?ada
Tengo la pena de una sola pena
yo el más corazonado de los hombres
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
我想要对全世界说:你留在那里吧
que vale más que toda la alegría
mi corazón, pecera melancólica