迪特里希低下
,缩起肩膀,等待着拳
的光临。可是她没有揍他。奥尔佳把他
鲁地拽过来按在怀里,他脖颈里一片
热。
要他安
奥尔佳・梅洛尼科娃是绝无可能的。他一动不动,比一
尸
还僵
。奥尔佳哭了一会儿,她抬起脸,用力抹了一把眼睛,把他推开了。
“你们的人,真是坏透了。” 她说,“你的战友们死了,你不伤心,因为你
本没拿他们当成朋友……我们的人却都被你们害死了。德国人个个都是魔鬼!”
邮车来的时候,迪特里希竭力压制往外看的
望。他埋着
用力
拭书架,假装听不见那刺耳的嘟嘟声。他从不需要那些,打从在学校起,就没有一封信、一个礼物是留给他的。他早就习惯了,只爱工作、晋升和地位,对这些不屑一顾――上一次他一时犯傻,真是已经受够教训了。
她抬起眼睛望着他,眼圈红了。
他是个无情冷血的杀人犯,坏东西,可是奥尔佳偏偏还抱着他。她
和极了,
上透出稻草和阳光的味
。他们睡在一张床上时,他一直能闻到这
味
。这可恶的气息甚至渗透进了他破碎的梦里,他梦见了他在后方休整,秋天阳光照在土地上,大地一片金黄。他还是那个年轻有为的少校,靠在坦克上,望着远
天际悠然席卷的
云……
他恨不得牛
变成砒霜把奥尔佳毒死。可惜没有,奥尔佳平安无事地喝掉了牛
。几年过去,物资短缺依然严重,苏联,苏联人的经济就是一团糟……
她哭了。
奥尔佳偷偷摆弄过手风琴几回,每次都是趁着他不在。后来迪特里希告诉她自己
本不会手风琴,她这才松了口气,好像理直气壮似的在他面前动起那台手风琴来。日暮时分的阳光静静地照在琴上,橘红得像一团无声的火光。没有老师,调子虽然混乱,但能听出来节奏。迪特里希默默看着她拉,她边拉,边轻轻哼唱。
“正当梨花开遍了天涯,河上飘
着柔曼的轻纱。喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光……”
“这都是因为你自己。” 奥尔佳说,“没人愿意给你寄东西!”
她的笑容慢慢黯淡下来。夕阳从钢琴上溜走了,房间里一片寂静的昏暗。她的脸藏在阴影里。
“不准动。” 她凶狠地警告,手臂死死箍着他,“你这坏东西……”
“要是有人给你寄东西,” 奥尔佳说,“我就许你吃。”
可是一天又一天,什么都没有。他还是只有土豆、石
一样的黑面包和一点点撒了盐的黄油。肚子里空空
,他要干活儿,要给奥尔佳写报告,还要挨她床上的折磨……秋天,他的嘴
都开裂了。奥尔佳只给他吃维生素片,肚子里还是发疯一样的空
。
秋天,邮差来得更加频繁。几年过去,通讯基本恢复,邮车装载着一车车的东西来了,全是俘虏们收到的信和物品。为了展现大度,苏联政府允许俘虏的家人们经边境的站点寄来衣服、书信,还可以寄送食品。这些东西千里迢迢地运过来,迪特里希猜测不少都落入了看守的手里,可是奥尔佳偏偏不许人们贪污。
这个贪图虚名的乡巴佬。迪特里希坚信她迟早会
出
脚来,大肆搜刮财物――可奥尔佳却按规定发放了包裹。俘虏们不少都吃上了饼干,换上了
和的棉袄,可是他什么都没有收到。没有一封信寄过来,更别说衣物和吃的了。
。
迪特里希心里满怀恨意。劳动队开始从集
农庄里采购牛
,他去领牛
,
白的牛
就在瓶子里轻轻摇晃。他真想喝一口,几年里他一口都没有喝过……小时候,自从断
以后他就没有牛
喝。坏孩子是没有牛
的,上了学他维持着幼稚的尊严,不肯去争抢牛
。在军队里,压
就没有馋嘴的少校……
迪特里希僵住了。他像一
枯木一样待在那里,不知所措。从没有人靠在他
上哭过,他缺乏应对这些事情的经验。他也没兴趣安
奥尔佳,同样失去了一切,她至少还有她的中尉军衔,而他,孤
一人,在这里
她的
隶……可恶的斯拉夫人,统统应该用坦克碾碎……
她的眼泪还留在他颈间。迪特里希一声不吭地看着她的背影。他张了张嘴,最后什么都没说。
“米沙总唱这首歌儿,可是他被打死了。他再也不会唱歌了。到死他都还咬着牙,他那个屋子的地窖里藏着我们好几个昏迷了的伤员,他一个也不肯出卖……”
si m i s h u wu. c o m